в чужом глазу сучок видим, а в своем бревна не замечаем

в чужом глазу сучок видим, а в своем бревна не замечаем
В ЧУЖОМ ГЛАЗУ СУЧОК ВИДИМ, А В СВОЕМ (И) БРЕВНА НЕ ЗАМЕЧАЕМ{{}}
[saying]
=====
we notice minor shortcomings in other people while being unaware of our own far more serious faults:
- - one sees the speck <the splinter, the mote> in another's <one's brother's> eye and ignores the log <the plank> in his own.
—————
← From the Bible (Matt. 7:3, Luke 6:41).

Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА. . 2004.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Смотреть что такое "в чужом глазу сучок видим, а в своем бревна не замечаем" в других словарях:

  • сучец в чужом глазу видишь, а в своем и бревна не видишь — В чужом глазу порошинка велик сучец, в своем и бревна не видать. Свои грехи за собою, чужие перед собою. Ср. Тебе злоба глаза замстила. Чужие то грехи перед собой, а свои за спиной. Гр. Л. Толстой. Упустишь огонь, не потушишь. Ср. Зло есть во… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • иметь человеческие недостатки — ▲ иметь ↑ недостаток (какой), личность не ангел. есть грех за кем. поговорки: все мы люди, все человеки. бодливой корове бог рог не дает. в чужом глазу сучок видим, а в своем бревна не замечаем. ахал бы дядя на себя глядя. посмотри на себя …   Идеографический словарь русского языка


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»